मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - friendtalk!
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
friendtalk!
हरफ
Therese83
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
kanka o t-shirtu deiştir artık başka bişey al yapıştı üstüne 1 senedir onu giyiyosun:)
शीर्षक
Friendtalk
अनुबाद
अंग्रेजी
buketnur
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Hey dude! Change this t-shirt right now! Buy another thing, it stuck to your body, you have been wearing it for a year.
Validated by
lilian canale
- 2008年 जुलाई 28日 15:07
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुलाई 27日 02:19
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
sticked ----> stuck
2008年 जुलाई 27日 18:06
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Hi
just a point:
"Kanka" = "buddy/dude, etc", not "blood brother".
2008年 जुलाई 27日 18:21
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Could it start :
"Hey, dude..."?
And I wonder if that "from now on" shouldn't be: "right now".
2008年 जुलाई 27日 18:53
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
You are right Lilian, putting it as "Hey dude" and " right now" would be really better, I think.
2008年 जुलाई 27日 20:04
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
kanka= kan kardesı= blood brother
dude= ahbap=friend