Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - friendtalk!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийШведский

Статус
friendtalk!
Tекст
Добавлено Therese83
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

kanka o t-shirtu deiştir artık başka bişey al yapıştı üstüne 1 senedir onu giyiyosun:)

Статус
Friendtalk
Перевод
Английский

Перевод сделан buketnur
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hey dude! Change this t-shirt right now! Buy another thing, it stuck to your body, you have been wearing it for a year.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 28 Июль 2008 15:07





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Июль 2008 02:19

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
sticked ----> stuck

27 Июль 2008 18:06

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Hi

just a point:

"Kanka" = "buddy/dude, etc", not "blood brother".

27 Июль 2008 18:21

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Could it start :
"Hey, dude..."?

And I wonder if that "from now on" shouldn't be: "right now".

27 Июль 2008 18:53

handyy
Кол-во сообщений: 2118
You are right Lilian, putting it as "Hey dude" and " right now" would be really better, I think.

27 Июль 2008 20:04

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
kanka= kan kardesı= blood brother

dude= ahbap=friend