Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - friendtalk!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisSuédois

Titre
friendtalk!
Texte
Proposé par Therese83
Langue de départ: Turc

kanka o t-shirtu deiştir artık başka bişey al yapıştı üstüne 1 senedir onu giyiyosun:)

Titre
Friendtalk
Traduction
Anglais

Traduit par buketnur
Langue d'arrivée: Anglais

Hey dude! Change this t-shirt right now! Buy another thing, it stuck to your body, you have been wearing it for a year.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 28 Juillet 2008 15:07





Derniers messages

Auteur
Message

27 Juillet 2008 02:19

lilian canale
Nombre de messages: 14972
sticked ----> stuck

27 Juillet 2008 18:06

handyy
Nombre de messages: 2118
Hi

just a point:

"Kanka" = "buddy/dude, etc", not "blood brother".

27 Juillet 2008 18:21

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Could it start :
"Hey, dude..."?

And I wonder if that "from now on" shouldn't be: "right now".

27 Juillet 2008 18:53

handyy
Nombre de messages: 2118
You are right Lilian, putting it as "Hey dude" and " right now" would be really better, I think.

27 Juillet 2008 20:04

merdogan
Nombre de messages: 3769
kanka= kan kardesı= blood brother

dude= ahbap=friend