Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - friendtalk!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSvensk

Tittel
friendtalk!
Tekst
Skrevet av Therese83
Kildespråk: Tyrkisk

kanka o t-shirtu deiştir artık başka bişey al yapıştı üstüne 1 senedir onu giyiyosun:)

Tittel
Friendtalk
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av buketnur
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hey dude! Change this t-shirt right now! Buy another thing, it stuck to your body, you have been wearing it for a year.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 Juli 2008 15:07





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 Juli 2008 02:19

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
sticked ----> stuck

27 Juli 2008 18:06

handyy
Antall Innlegg: 2118
Hi

just a point:

"Kanka" = "buddy/dude, etc", not "blood brother".

27 Juli 2008 18:21

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Could it start :
"Hey, dude..."?

And I wonder if that "from now on" shouldn't be: "right now".

27 Juli 2008 18:53

handyy
Antall Innlegg: 2118
You are right Lilian, putting it as "Hey dude" and " right now" would be really better, I think.

27 Juli 2008 20:04

merdogan
Antall Innlegg: 3769
kanka= kan kardesı= blood brother

dude= ahbap=friend