Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - friendtalk!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRuotsi

Otsikko
friendtalk!
Teksti
Lähettäjä Therese83
Alkuperäinen kieli: Turkki

kanka o t-shirtu deiştir artık başka bişey al yapıştı üstüne 1 senedir onu giyiyosun:)

Otsikko
Friendtalk
Käännös
Englanti

Kääntäjä buketnur
Kohdekieli: Englanti

Hey dude! Change this t-shirt right now! Buy another thing, it stuck to your body, you have been wearing it for a year.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Heinäkuu 2008 15:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Heinäkuu 2008 02:19

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
sticked ----> stuck

27 Heinäkuu 2008 18:06

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Hi

just a point:

"Kanka" = "buddy/dude, etc", not "blood brother".

27 Heinäkuu 2008 18:21

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Could it start :
"Hey, dude..."?

And I wonder if that "from now on" shouldn't be: "right now".

27 Heinäkuu 2008 18:53

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
You are right Lilian, putting it as "Hey dude" and " right now" would be really better, I think.

27 Heinäkuu 2008 20:04

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
kanka= kan kardesı= blood brother

dude= ahbap=friend