Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português europeu-Hebraico - Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português europeuHebraico

Categoria Carta / Email

Título
Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...
Texto
Enviado por Hania
Idioma de origem: Português europeu

Viseu, 15 de Novembro 2008

querido R.:

Escrevo-te para te contar as ultimas novidades que se têm passado por cá.
Há muito tempo que não falamos, mas tmabém não tenho tido muito tempo com as aulas e tudi isso.
No entanto, as situações ás quais me referi na última carta já estão mais calmas, embora nada se compare as saudades que tenho tuas...
Quando voltas?

beijo grande
F.
Notas sobre a tradução
a carta é dirigida a uma pessoa do sexo masculino e foi escrita por uma pessoa do sexo femenino

Título
15 בנובמבר 2008, ריקרדו היקר....
Tradução
Hebraico

Traduzido por הילה1992
Idioma alvo: Hebraico

ויזאו, 15 בנובמבר 2008

ריקרדו היקר:

אני כותבת לך בשביל לספר לך על החדשות האחרונות שקרו כאן. כבר הרבה זמן לא דיברנו, אבל גם לא היה לי הרבה זמן פנוי עם השיעורים והכל.
בכל אופן, המצבים שהתייחסתי אליהם במכתב האחרון כבר יותר רגועים, למרות ששום דבר אינו משתווה לגעגועים שלי אליך.
מתי אתה חוזר?

נשיקה גדולה,
פליפה.

Último validado ou editado por milkman - 23 Maio 2009 01:23