Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Hébreu - Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisHébreu

Catégorie Lettre / Email

Titre
Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...
Texte
Proposé par Hania
Langue de départ: Portugais

Viseu, 15 de Novembro 2008

querido R.:

Escrevo-te para te contar as ultimas novidades que se têm passado por cá.
Há muito tempo que não falamos, mas tmabém não tenho tido muito tempo com as aulas e tudi isso.
No entanto, as situações ás quais me referi na última carta já estão mais calmas, embora nada se compare as saudades que tenho tuas...
Quando voltas?

beijo grande
F.
Commentaires pour la traduction
a carta é dirigida a uma pessoa do sexo masculino e foi escrita por uma pessoa do sexo femenino

Titre
15 בנובמבר 2008, ריקרדו היקר....
Traduction
Hébreu

Traduit par הילה1992
Langue d'arrivée: Hébreu

ויזאו, 15 בנובמבר 2008

ריקרדו היקר:

אני כותבת לך בשביל לספר לך על החדשות האחרונות שקרו כאן. כבר הרבה זמן לא דיברנו, אבל גם לא היה לי הרבה זמן פנוי עם השיעורים והכל.
בכל אופן, המצבים שהתייחסתי אליהם במכתב האחרון כבר יותר רגועים, למרות ששום דבר אינו משתווה לגעגועים שלי אליך.
מתי אתה חוזר?

נשיקה גדולה,
פליפה.

Dernière édition ou validation par milkman - 23 Mai 2009 01:23