Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-希伯来语 - Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语希伯来语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...
正文
提交 Hania
源语言: 葡萄牙语

Viseu, 15 de Novembro 2008

querido R.:

Escrevo-te para te contar as ultimas novidades que se têm passado por cá.
Há muito tempo que não falamos, mas tmabém não tenho tido muito tempo com as aulas e tudi isso.
No entanto, as situações ás quais me referi na última carta já estão mais calmas, embora nada se compare as saudades que tenho tuas...
Quando voltas?

beijo grande
F.
给这篇翻译加备注
a carta é dirigida a uma pessoa do sexo masculino e foi escrita por uma pessoa do sexo femenino

标题
15 בנובמבר 2008, ריקרדו היקר....
翻译
希伯来语

翻译 הילה1992
目的语言: 希伯来语

ויזאו, 15 בנובמבר 2008

ריקרדו היקר:

אני כותבת לך בשביל לספר לך על החדשות האחרונות שקרו כאן. כבר הרבה זמן לא דיברנו, אבל גם לא היה לי הרבה זמן פנוי עם השיעורים והכל.
בכל אופן, המצבים שהתייחסתי אליהם במכתב האחרון כבר יותר רגועים, למרות ששום דבר אינו משתווה לגעגועים שלי אליך.
מתי אתה חוזר?

נשיקה גדולה,
פליפה.

milkman认可或编辑 - 2009年 五月 23日 01:23