Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Hebrejski - Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiHebrejski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...
Tekst
Poslao Hania
Izvorni jezik: Portugalski

Viseu, 15 de Novembro 2008

querido R.:

Escrevo-te para te contar as ultimas novidades que se têm passado por cá.
Há muito tempo que não falamos, mas tmabém não tenho tido muito tempo com as aulas e tudi isso.
No entanto, as situações ás quais me referi na última carta já estão mais calmas, embora nada se compare as saudades que tenho tuas...
Quando voltas?

beijo grande
F.
Primjedbe o prijevodu
a carta é dirigida a uma pessoa do sexo masculino e foi escrita por uma pessoa do sexo femenino

Naslov
15 בנובמבר 2008, ריקרדו היקר....
Prevođenje
Hebrejski

Preveo הילה1992
Ciljni jezik: Hebrejski

ויזאו, 15 בנובמבר 2008

ריקרדו היקר:

אני כותבת לך בשביל לספר לך על החדשות האחרונות שקרו כאן. כבר הרבה זמן לא דיברנו, אבל גם לא היה לי הרבה זמן פנוי עם השיעורים והכל.
בכל אופן, המצבים שהתייחסתי אליהם במכתב האחרון כבר יותר רגועים, למרות ששום דבר אינו משתווה לגעגועים שלי אליך.
מתי אתה חוזר?

נשיקה גדולה,
פליפה.

Posljednji potvrdio i uredio milkman - 23 svibanj 2009 01:23