Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Alma merhaba Öncelikle söylemeliyim ki yüzündeki...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Amor / Amizade

Título
Alma merhaba Öncelikle söylemeliyim ki yüzündeki...
Texto
Enviado por rainman1979
Idioma de origem: Turco

Merhaba
Resimlerine göz atıyordum.
Yüzündeki tebessüm çok hoş ve etkileyici.
Kalbindeki güzelliği gülümsemenle çok güzel ifade etmişsin.
Bende sana İstanbul'dan sevgi ve selamlarımı gönderiyorum.
Hoşçakal.

Título
Hello Alma. At first, let me say that...
Tradução
Inglês

Traduzido por handyy
Idioma alvo: Inglês

Hello,
I was glancing at your photos.
The smile on your face is very nice and impressive.
You excellently expressed the beauty in your heart with your smile.
I send my love and greetings from Istanbul, as well.
Goodbye!
Notas sobre a tradução
I deliberately used "excellently". we can also say something like "You expressed the beauty in your heart with your smile very well."

-handyy-
Último validado ou editado por lilian canale - 31 Janeiro 2009 14:25





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

30 Janeiro 2009 22:16

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi handyy,

Would this "sent" be a recurrent typo for "send"?


30 Janeiro 2009 22:17

handyy
Número de Mensagens: 2118
O my! Once again?? I don't know what happened to me!

30 Janeiro 2009 22:19

handyy
Número de Mensagens: 2118
Hehe, I am going to check my other translations, too!