Tradução - Sérvio-Inglês - Pozdravljamo vas.Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Carta / Email - Negócios / Empregos | | | Idioma de origem: Sérvio
Pozdravljamo vas. |
|
| | | Idioma alvo: Inglês
We salute you. | | |
|
Último validado ou editado por lilian canale - 3 Março 2009 16:03
Últimas Mensagens | | | | | 3 Março 2009 04:09 | |  lakilNúmero de Mensagens: 249 | I am not going to disagree here because maki has already put down "We salute you" and it should be translated like that. We welcome you has a different meaning -"Zelimo vam dobrodoslicu." Although it depends on the rest of the text. However, if it stands alone, it should be "We salute you."  |
|
|