번역 - 세르비아어-영어 - Pozdravljamo vas.현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들 | | | 원문 언어: 세르비아어
Pozdravljamo vas. |
|
마지막 글 | | | | | 2009년 3월 3일 04:09 | | | I am not going to disagree here because maki has already put down "We salute you" and it should be translated like that. We welcome you has a different meaning -"Zelimo vam dobrodoslicu." Although it depends on the rest of the text. However, if it stands alone, it should be "We salute you."  |
|
|