Käännös - Serbia-Englanti - Pozdravljamo vas.Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat | | | Alkuperäinen kieli: Serbia
Pozdravljamo vas. |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
We salute you. | | |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 3 Maaliskuu 2009 16:03
Viimeinen viesti | | | | | 3 Maaliskuu 2009 04:09 | | lakilViestien lukumäärä: 249 | I am not going to disagree here because maki has already put down "We salute you" and it should be translated like that. We welcome you has a different meaning -"Zelimo vam dobrodoslicu." Although it depends on the rest of the text. However, if it stands alone, it should be "We salute you." |
|
|