Traduko - Serba-Angla - Pozdravljamo vas.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Serba](../images/lang/btnflag_sr.gif) ![Angla](../images/flag_en.gif)
Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj | | | Font-lingvo: Serba
Pozdravljamo vas. |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
We salute you. | | |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 3 Marto 2009 16:03
Lasta Afiŝo | | | | | 3 Marto 2009 04:09 | | ![](../images/profile1.gif) lakilNombro da afiŝoj: 249 | I am not going to disagree here because maki has already put down "We salute you" and it should be translated like that. We welcome you has a different meaning -"Zelimo vam dobrodoslicu." Although it depends on the rest of the text. However, if it stands alone, it should be "We salute you." ![](../images/emo/smile.png) |
|
|