Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Latim - hejsa hÃ¥ber i kan hjælpe med denne tekst som skal...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
hejsa håber i kan hjælpe med denne tekst som skal...
Texto
Enviado por
Thomas30
Idioma de origem: Dinamarquês
Teksten der forhåbentlig kan oversættes er : Aldrig glemt, altid elsket.
mvh Thomas
Notas sobre a tradução
hejsa håber i kan hjælpe med denne tekst som skal oversættes til latin. Dette er i forbindelse med min onkels død for 3år siden
Título
Numquam
Tradução
Latim
Traduzido por
Efylove
Idioma alvo: Latim
Numquam oblitus, semper amatus.
Notas sobre a tradução
If you are talking about a woman, you must use oblitA and amatA: "Numquam oblita, semper amata". If it is a thing, "Numquam oblitum, semper amatum".
Último validado ou editado por
Efylove
- 15 Abril 2009 20:00
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
13 Abril 2009 23:29
gamine
Número de Mensagens: 4611
Put it in stand by, but was wrong. Please, dear admns. release it again. Mea Culpa.
13 Abril 2009 23:42
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Ne te bats donc point la coulpe pour si peu Lene (tu vas te faire mal!)
13 Abril 2009 23:47
gamine
Número de Mensagens: 4611
J'adore quand tu parles comme çà . Je ne sais pas où t'as appris à parler le français, mais en tout cas, tu me fais rire. Ca fait du bien. Lol.
CC:
Francky5591