Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Latina - hejsa hÃ¥ber i kan hjælpe med denne tekst som skal...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
hejsa håber i kan hjælpe med denne tekst som skal...
Teksti
Lähettäjä
Thomas30
Alkuperäinen kieli: Tanska
Teksten der forhåbentlig kan oversættes er : Aldrig glemt, altid elsket.
mvh Thomas
Huomioita käännöksestä
hejsa håber i kan hjælpe med denne tekst som skal oversættes til latin. Dette er i forbindelse med min onkels død for 3år siden
Otsikko
Numquam
Käännös
Latina
Kääntäjä
Efylove
Kohdekieli: Latina
Numquam oblitus, semper amatus.
Huomioita käännöksestä
If you are talking about a woman, you must use oblitA and amatA: "Numquam oblita, semper amata". If it is a thing, "Numquam oblitum, semper amatum".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Efylove
- 15 Huhtikuu 2009 20:00
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Huhtikuu 2009 23:29
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Put it in stand by, but was wrong. Please, dear admns. release it again. Mea Culpa.
13 Huhtikuu 2009 23:42
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Ne te bats donc point la coulpe pour si peu Lene (tu vas te faire mal!)
13 Huhtikuu 2009 23:47
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
J'adore quand tu parles comme çà . Je ne sais pas où t'as appris à parler le français, mais en tout cas, tu me fais rire. Ca fait du bien. Lol.
CC:
Francky5591