Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Danski-Latinski - hejsa hÃ¥ber i kan hjælpe med denne tekst som skal...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
hejsa håber i kan hjælpe med denne tekst som skal...
Tekst
Poslao
Thomas30
Izvorni jezik: Danski
Teksten der forhåbentlig kan oversættes er : Aldrig glemt, altid elsket.
mvh Thomas
Primjedbe o prijevodu
hejsa håber i kan hjælpe med denne tekst som skal oversættes til latin. Dette er i forbindelse med min onkels død for 3år siden
Naslov
Numquam
Prevođenje
Latinski
Preveo
Efylove
Ciljni jezik: Latinski
Numquam oblitus, semper amatus.
Primjedbe o prijevodu
If you are talking about a woman, you must use oblitA and amatA: "Numquam oblita, semper amata". If it is a thing, "Numquam oblitum, semper amatum".
Posljednji potvrdio i uredio
Efylove
- 15 travanj 2009 20:00
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
13 travanj 2009 23:29
gamine
Broj poruka: 4611
Put it in stand by, but was wrong. Please, dear admns. release it again. Mea Culpa.
13 travanj 2009 23:42
Francky5591
Broj poruka: 12396
Ne te bats donc point la coulpe pour si peu Lene (tu vas te faire mal!)
13 travanj 2009 23:47
gamine
Broj poruka: 4611
J'adore quand tu parles comme çà . Je ne sais pas où t'as appris à parler le français, mais en tout cas, tu me fais rire. Ca fait du bien. Lol.
CC:
Francky5591