Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Danois-Latin - hejsa håber i kan hjælpe med denne tekst som skal...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
hejsa håber i kan hjælpe med denne tekst som skal...
Texte
Proposé par
Thomas30
Langue de départ: Danois
Teksten der forhåbentlig kan oversættes er : Aldrig glemt, altid elsket.
mvh Thomas
Commentaires pour la traduction
hejsa håber i kan hjælpe med denne tekst som skal oversættes til latin. Dette er i forbindelse med min onkels død for 3år siden
Titre
Numquam
Traduction
Latin
Traduit par
Efylove
Langue d'arrivée: Latin
Numquam oblitus, semper amatus.
Commentaires pour la traduction
If you are talking about a woman, you must use oblitA and amatA: "Numquam oblita, semper amata". If it is a thing, "Numquam oblitum, semper amatum".
Dernière édition ou validation par
Efylove
- 15 Avril 2009 20:00
Derniers messages
Auteur
Message
13 Avril 2009 23:29
gamine
Nombre de messages: 4611
Put it in stand by, but was wrong. Please, dear admns. release it again. Mea Culpa.
13 Avril 2009 23:42
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Ne te bats donc point la coulpe pour si peu Lene (tu vas te faire mal!)
13 Avril 2009 23:47
gamine
Nombre de messages: 4611
J'adore quand tu parles comme çà . Je ne sais pas où t'as appris à parler le français, mais en tout cas, tu me fais rire. Ca fait du bien. Lol.
CC:
Francky5591