Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Λατινικά - hejsa hÃ¥ber i kan hjælpe med denne tekst som skal...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΛατινικά

τίτλος
hejsa håber i kan hjælpe med denne tekst som skal...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Thomas30
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Teksten der forhåbentlig kan oversættes er : Aldrig glemt, altid elsket.

mvh Thomas
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
hejsa håber i kan hjælpe med denne tekst som skal oversættes til latin. Dette er i forbindelse med min onkels død for 3år siden

τίτλος
Numquam
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Efylove
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Numquam oblitus, semper amatus.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
If you are talking about a woman, you must use oblitA and amatA: "Numquam oblita, semper amata". If it is a thing, "Numquam oblitum, semper amatum".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 15 Απρίλιος 2009 20:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Απρίλιος 2009 23:29

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Put it in stand by, but was wrong. Please, dear admns. release it again. Mea Culpa.

13 Απρίλιος 2009 23:42

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Ne te bats donc point la coulpe pour si peu Lene (tu vas te faire mal!)

13 Απρίλιος 2009 23:47

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
J'adore quand tu parles comme çà. Je ne sais pas où t'as appris à parler le français, mais en tout cas, tu me fais rire. Ca fait du bien. Lol.

CC: Francky5591