الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - دانمركي -لاتيني - hejsa hÃ¥ber i kan hjælpe med denne tekst som skal...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
hejsa håber i kan hjælpe med denne tekst som skal...
نص
إقترحت من طرف
Thomas30
لغة مصدر: دانمركي
Teksten der forhåbentlig kan oversættes er : Aldrig glemt, altid elsket.
mvh Thomas
ملاحظات حول الترجمة
hejsa håber i kan hjælpe med denne tekst som skal oversættes til latin. Dette er i forbindelse med min onkels død for 3år siden
عنوان
Numquam
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
Efylove
لغة الهدف: لاتيني
Numquam oblitus, semper amatus.
ملاحظات حول الترجمة
If you are talking about a woman, you must use oblitA and amatA: "Numquam oblita, semper amata". If it is a thing, "Numquam oblitum, semper amatum".
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Efylove
- 15 أفريل 2009 20:00
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
13 أفريل 2009 23:29
gamine
عدد الرسائل: 4611
Put it in stand by, but was wrong. Please, dear admns. release it again. Mea Culpa.
13 أفريل 2009 23:42
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Ne te bats donc point la coulpe pour si peu Lene (tu vas te faire mal!)
13 أفريل 2009 23:47
gamine
عدد الرسائل: 4611
J'adore quand tu parles comme çà . Je ne sais pas où t'as appris à parler le français, mais en tout cas, tu me fais rire. Ca fait du bien. Lol.
CC:
Francky5591