Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Francês - This was just meant to beYou are ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurcoFrancês

Categoria Música

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
This was just meant to beYou are ...
Texto
Enviado por sirem
Idioma de origem: Inglês

This was just meant to be
You are coming back to me
Cause this is pure love
I know you are more afraid
Then I'll say I will wait
The moon smells it all.

Título
L'amour pur
Tradução
Francês

Traduzido por 44hazal44
Idioma alvo: Francês

Cela était destiné à être
Tu me reviens
Car c'est l'amour pur
Je sais que tu es plus effrayée
Alors je vais dire que j'attendrai
La lune pressent tout cela
Notas sobre a tradução
effrayée/effrayé
Último validado ou editado por Francky5591 - 16 Abril 2009 16:52





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Dezembro 2010 23:45

gamine
Número de Mensagens: 4611
Lilian. Same here. To be edited or Admin's Remark. Sorry disturbing you but don't know yet.

CC: lilian canale

14 Dezembro 2010 00:06

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
OMG!!! That's a nightmare!

Yes, it would be fair placing the <Admin's remark> since rule 5 & 6 were broken, but the requester was French and probably unable to correct it.

I'll do it this time

14 Dezembro 2010 00:32

gamine
Número de Mensagens: 4611
Thanks dear Lilian.

CC: lilian canale