Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Ranska - This was just meant to beYou are ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Laulu
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
This was just meant to beYou are ...
Teksti
Lähettäjä
sirem
Alkuperäinen kieli: Englanti
This was just meant to be
You are coming back to me
Cause this is pure love
I know you are more afraid
Then I'll say I will wait
The moon smells it all.
Otsikko
L'amour pur
Käännös
Ranska
Kääntäjä
44hazal44
Kohdekieli: Ranska
Cela était destiné à être
Tu me reviens
Car c'est l'amour pur
Je sais que tu es plus effrayée
Alors je vais dire que j'attendrai
La lune pressent tout cela
Huomioita käännöksestä
effrayée/effrayé
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 16 Huhtikuu 2009 16:52
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Joulukuu 2010 23:45
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Lilian.
Same here. To be edited or Admin's Remark. Sorry disturbing you but don't know yet.
CC:
lilian canale
14 Joulukuu 2010 00:06
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
OMG!!! That's a nightmare!
Yes, it would be fair placing the <Admin's remark> since rule 5 & 6 were broken, but the requester was French and probably unable to correct it.
I'll do it this time
14 Joulukuu 2010 00:32
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Thanks dear Lilian.
CC:
lilian canale