Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - This was just meant to beYou are ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkiskFransk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
This was just meant to beYou are ...
Tekst
Skrevet av sirem
Kildespråk: Engelsk

This was just meant to be
You are coming back to me
Cause this is pure love
I know you are more afraid
Then I'll say I will wait
The moon smells it all.

Tittel
L'amour pur
Oversettelse
Fransk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Fransk

Cela était destiné à être
Tu me reviens
Car c'est l'amour pur
Je sais que tu es plus effrayée
Alors je vais dire que j'attendrai
La lune pressent tout cela
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
effrayée/effrayé
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 16 April 2009 16:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Desember 2010 23:45

gamine
Antall Innlegg: 4611
Lilian. Same here. To be edited or Admin's Remark. Sorry disturbing you but don't know yet.

CC: lilian canale

14 Desember 2010 00:06

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
OMG!!! That's a nightmare!

Yes, it would be fair placing the <Admin's remark> since rule 5 & 6 were broken, but the requester was French and probably unable to correct it.

I'll do it this time

14 Desember 2010 00:32

gamine
Antall Innlegg: 4611
Thanks dear Lilian.

CC: lilian canale