Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Francuski - This was just meant to beYou are ...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pesma
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
This was just meant to beYou are ...
Tekst
Podnet od
sirem
Izvorni jezik: Engleski
This was just meant to be
You are coming back to me
Cause this is pure love
I know you are more afraid
Then I'll say I will wait
The moon smells it all.
Natpis
L'amour pur
Prevod
Francuski
Preveo
44hazal44
Željeni jezik: Francuski
Cela était destiné à être
Tu me reviens
Car c'est l'amour pur
Je sais que tu es plus effrayée
Alors je vais dire que j'attendrai
La lune pressent tout cela
Napomene o prevodu
effrayée/effrayé
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 16 April 2009 16:52
Poslednja poruka
Autor
Poruka
13 Decembar 2010 23:45
gamine
Broj poruka: 4611
Lilian.
Same here. To be edited or Admin's Remark. Sorry disturbing you but don't know yet.
CC:
lilian canale
14 Decembar 2010 00:06
lilian canale
Broj poruka: 14972
OMG!!! That's a nightmare!
Yes, it would be fair placing the <Admin's remark> since rule 5 & 6 were broken, but the requester was French and probably unable to correct it.
I'll do it this time
14 Decembar 2010 00:32
gamine
Broj poruka: 4611
Thanks dear Lilian.
CC:
lilian canale