Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - This was just meant to beYou are ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецькаФранцузька

Категорія Пісні

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
This was just meant to beYou are ...
Текст
Публікацію зроблено sirem
Мова оригіналу: Англійська

This was just meant to be
You are coming back to me
Cause this is pure love
I know you are more afraid
Then I'll say I will wait
The moon smells it all.

Заголовок
L'amour pur
Переклад
Французька

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Французька

Cela était destiné à être
Tu me reviens
Car c'est l'amour pur
Je sais que tu es plus effrayée
Alors je vais dire que j'attendrai
La lune pressent tout cela
Пояснення стосовно перекладу
effrayée/effrayé
Затверджено Francky5591 - 16 Квітня 2009 16:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Грудня 2010 23:45

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Lilian. Same here. To be edited or Admin's Remark. Sorry disturbing you but don't know yet.

CC: lilian canale

14 Грудня 2010 00:06

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
OMG!!! That's a nightmare!

Yes, it would be fair placing the <Admin's remark> since rule 5 & 6 were broken, but the requester was French and probably unable to correct it.

I'll do it this time

14 Грудня 2010 00:32

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Thanks dear Lilian.

CC: lilian canale