Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - This was just meant to beYou are ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικάΓαλλικά

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
This was just meant to beYou are ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sirem
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

This was just meant to be
You are coming back to me
Cause this is pure love
I know you are more afraid
Then I'll say I will wait
The moon smells it all.

τίτλος
L'amour pur
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από 44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Cela était destiné à être
Tu me reviens
Car c'est l'amour pur
Je sais que tu es plus effrayée
Alors je vais dire que j'attendrai
La lune pressent tout cela
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
effrayée/effrayé
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 16 Απρίλιος 2009 16:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Δεκέμβριος 2010 23:45

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Lilian. Same here. To be edited or Admin's Remark. Sorry disturbing you but don't know yet.

CC: lilian canale

14 Δεκέμβριος 2010 00:06

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
OMG!!! That's a nightmare!

Yes, it would be fair placing the <Admin's remark> since rule 5 & 6 were broken, but the requester was French and probably unable to correct it.

I'll do it this time

14 Δεκέμβριος 2010 00:32

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Thanks dear Lilian.

CC: lilian canale