Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-फ्रान्सेली - This was just meant to beYou are ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केलीफ्रान्सेली

Category Song

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
This was just meant to beYou are ...
हरफ
siremद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

This was just meant to be
You are coming back to me
Cause this is pure love
I know you are more afraid
Then I'll say I will wait
The moon smells it all.

शीर्षक
L'amour pur
अनुबाद
फ्रान्सेली

44hazal44द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Cela était destiné à être
Tu me reviens
Car c'est l'amour pur
Je sais que tu es plus effrayée
Alors je vais dire que j'attendrai
La lune pressent tout cela
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
effrayée/effrayé
Validated by Francky5591 - 2009年 अप्रिल 16日 16:52





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 डिसेम्बर 13日 23:45

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Lilian. Same here. To be edited or Admin's Remark. Sorry disturbing you but don't know yet.

CC: lilian canale

2010年 डिसेम्बर 14日 00:06

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OMG!!! That's a nightmare!

Yes, it would be fair placing the <Admin's remark> since rule 5 & 6 were broken, but the requester was French and probably unable to correct it.

I'll do it this time

2010年 डिसेम्बर 14日 00:32

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Thanks dear Lilian.

CC: lilian canale