Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Espanhol - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoInglêsEspanhol

Título
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Texto
Enviado por Matsahlberg
Idioma de origem: Sueco

Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss

Título
Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
Tradução
Espanhol

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Espanhol

Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
Último validado ou editado por Isildur__ - 19 Maio 2009 13:00





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

19 Maio 2009 01:13

italian-angel
Número de Mensagens: 1
I think it would be more accurate to say "haces que mi corazon lata mas rapido. Beso, beso."

19 Maio 2009 01:41

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hola italian-angel,
¿Por qué te parece que tu traducción sería más exacta? (y sin ningún acento)

CC: italian-angel