Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Português europeu - Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português europeuInglêsHolandês

Categoria Carta / Email - Negócios / Empregos

Título
Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...
Texto a ser traduzido
Enviado por dezdoze
Idioma de origem: Português europeu

Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG, reconhecendo-a como uma instituição de renome internacional no ramo da contabilidade, venho, por este meio manifestar o meu interesse em efectuar um estágio na V/ instituição.
Último editado por lilian canale - 2 Junho 2009 14:09





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

2 Junho 2009 13:59

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Sweetie, esse "aturado" faz sentido para você? Não seria "apurado"? (averiguado)

CC: Sweet Dreams

2 Junho 2009 14:08

Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Sentido aturado??
Penso que é apurado mesmo. Não se pode "aturar" o conhecimento!