Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Portugheză - Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăEnglezăOlandeză

Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...
Text de tradus
Înscris de dezdoze
Limba sursă: Portugheză

Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG, reconhecendo-a como uma instituição de renome internacional no ramo da contabilidade, venho, por este meio manifestar o meu interesse em efectuar um estágio na V/ instituição.
Editat ultima dată de către lilian canale - 2 Iunie 2009 14:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Iunie 2009 13:59

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Sweetie, esse "aturado" faz sentido para você? Não seria "apurado"? (averiguado)

CC: Sweet Dreams

2 Iunie 2009 14:08

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Sentido aturado??
Penso que é apurado mesmo. Não se pode "aturar" o conhecimento!