Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Portugiesisch - Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischEnglischNiederländisch

Kategorie Brief / Email - Beschäftigung / Berufe

Titel
Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von dezdoze
Herkunftssprache: Portugiesisch

Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG, reconhecendo-a como uma instituição de renome internacional no ramo da contabilidade, venho, por este meio manifestar o meu interesse em efectuar um estágio na V/ instituição.
Zuletzt bearbeitet von lilian canale - 2 Juni 2009 14:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Juni 2009 13:59

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Sweetie, esse "aturado" faz sentido para você? Não seria "apurado"? (averiguado)

CC: Sweet Dreams

2 Juni 2009 14:08

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Sentido aturado??
Penso que é apurado mesmo. Não se pode "aturar" o conhecimento!