Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Portugisiska - Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaEngelskaNederländska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Titel
Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...
Text att översätta
Tillagd av dezdoze
Källspråk: Portugisiska

Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG, reconhecendo-a como uma instituição de renome internacional no ramo da contabilidade, venho, por este meio manifestar o meu interesse em efectuar um estágio na V/ instituição.
Senast redigerad av lilian canale - 2 Juni 2009 14:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Juni 2009 13:59

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Sweetie, esse "aturado" faz sentido para você? Não seria "apurado"? (averiguado)

CC: Sweet Dreams

2 Juni 2009 14:08

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Sentido aturado??
Penso que é apurado mesmo. Não se pode "aturar" o conhecimento!