خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - پرتغالی - Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
نامه / ایمیل - تجارت / مشاغل
عنوان
Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...
متن قابل ترجمه
dezdoze
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی
Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG, reconhecendo-a como uma instituição de renome internacional no ramo da contabilidade, venho, por este meio manifestar o meu interesse em efectuar um estágio na V/ instituição.
آخرین ویرایش توسط
lilian canale
- 2 ژوئن 2009 14:09
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
2 ژوئن 2009 13:59
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Sweetie, esse "aturado" faz sentido para você? Não seria "a
p
urado"? (averiguado)
CC:
Sweet Dreams
2 ژوئن 2009 14:08
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Sentido
aturado
??
Penso que é
apurado
mesmo. Não se pode "aturar" o conhecimento!