Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Portugali - Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEnglantiHollanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä dezdoze
Alkuperäinen kieli: Portugali

Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG, reconhecendo-a como uma instituição de renome internacional no ramo da contabilidade, venho, por este meio manifestar o meu interesse em efectuar um estágio na V/ instituição.
Viimeksi toimittanut lilian canale - 2 Kesäkuu 2009 14:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Kesäkuu 2009 13:59

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Sweetie, esse "aturado" faz sentido para você? Não seria "apurado"? (averiguado)

CC: Sweet Dreams

2 Kesäkuu 2009 14:08

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Sentido aturado??
Penso que é apurado mesmo. Não se pode "aturar" o conhecimento!