Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Португальский - Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийАнглийскийГолландский

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Статус
Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...
Текст для перевода
Добавлено dezdoze
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG, reconhecendo-a como uma instituição de renome internacional no ramo da contabilidade, venho, por este meio manifestar o meu interesse em efectuar um estágio na V/ instituição.
Последние изменения внесены lilian canale - 2 Июнь 2009 14:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Июнь 2009 13:59

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Sweetie, esse "aturado" faz sentido para você? Não seria "apurado"? (averiguado)

CC: Sweet Dreams

2 Июнь 2009 14:08

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Sentido aturado??
Penso que é apurado mesmo. Não se pode "aturar" o conhecimento!