Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - anlayabilseydin duygularımı sorgular dururdun...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
anlayabilseydin duygularımı sorgular dururdun...
Texto
Enviado por
aysegulrose
Idioma de origem: Turco
anlayabilseydin duygularımı ;sorgular dururdun kusurlarını...
Notas sobre a tradução
ingilizceye cevirebilirmisiniz.teşekkürler
Título
If you could
Tradução
Inglês
Traduzido por
44hazal44
Idioma alvo: Inglês
If you could understand my feelings, you would examine your faults ceaselessly.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 6 Julho 2009 11:34
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
5 Julho 2009 07:38
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi hazal,
What do you mean by "without cease"?
5 Julho 2009 20:48
44hazal44
Número de Mensagens: 1148
Hi Lilian,
It's 'sans cesse' in French,
here
.
5 Julho 2009 20:53
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Got it!