Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - anlayabilseydin duygularımı sorgular dururdun...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
anlayabilseydin duygularımı sorgular dururdun...
Текст
Предоставено от
aysegulrose
Език, от който се превежда: Турски
anlayabilseydin duygularımı ;sorgular dururdun kusurlarını...
Забележки за превода
ingilizceye cevirebilirmisiniz.teşekkürler
Заглавие
If you could
Превод
Английски
Преведено от
44hazal44
Желан език: Английски
If you could understand my feelings, you would examine your faults ceaselessly.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 6 Юли 2009 11:34
Последно мнение
Автор
Мнение
5 Юли 2009 07:38
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi hazal,
What do you mean by "without cease"?
5 Юли 2009 20:48
44hazal44
Общо мнения: 1148
Hi Lilian,
It's 'sans cesse' in French,
here
.
5 Юли 2009 20:53
lilian canale
Общо мнения: 14972
Got it!