Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - anlayabilseydin duygularımı sorgular dururdun...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
anlayabilseydin duygularımı sorgular dururdun...
Teksti
Lähettäjä aysegulrose
Alkuperäinen kieli: Turkki

anlayabilseydin duygularımı ;sorgular dururdun kusurlarını...
Huomioita käännöksestä
ingilizceye cevirebilirmisiniz.teşekkürler

Otsikko
If you could
Käännös
Englanti

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Englanti

If you could understand my feelings, you would examine your faults ceaselessly.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 6 Heinäkuu 2009 11:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Heinäkuu 2009 07:38

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi hazal,
What do you mean by "without cease"?

5 Heinäkuu 2009 20:48

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Hi Lilian,
It's 'sans cesse' in French, here .

5 Heinäkuu 2009 20:53

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Got it!