Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - anlayabilseydin duygularımı sorgular dururdun...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
anlayabilseydin duygularımı sorgular dururdun...
Teksto
Submetigx per aysegulrose
Font-lingvo: Turka

anlayabilseydin duygularımı ;sorgular dururdun kusurlarını...
Rimarkoj pri la traduko
ingilizceye cevirebilirmisiniz.teşekkürler

Titolo
If you could
Traduko
Angla

Tradukita per 44hazal44
Cel-lingvo: Angla

If you could understand my feelings, you would examine your faults ceaselessly.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 6 Julio 2009 11:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Julio 2009 07:38

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi hazal,
What do you mean by "without cease"?

5 Julio 2009 20:48

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Hi Lilian,
It's 'sans cesse' in French, here .

5 Julio 2009 20:53

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Got it!