Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - anlayabilseydin duygularımı sorgular dururdun...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
anlayabilseydin duygularımı sorgular dururdun...
Texto
Propuesto por
aysegulrose
Idioma de origen: Turco
anlayabilseydin duygularımı ;sorgular dururdun kusurlarını...
Nota acerca de la traducción
ingilizceye cevirebilirmisiniz.teşekkürler
Título
If you could
Traducción
Inglés
Traducido por
44hazal44
Idioma de destino: Inglés
If you could understand my feelings, you would examine your faults ceaselessly.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 6 Julio 2009 11:34
Último mensaje
Autor
Mensaje
5 Julio 2009 07:38
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi hazal,
What do you mean by "without cease"?
5 Julio 2009 20:48
44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Hi Lilian,
It's 'sans cesse' in French,
here
.
5 Julio 2009 20:53
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Got it!