쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - anlayabilseydin duygularımı sorgular dururdun...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
anlayabilseydin duygularımı sorgular dururdun...
본문
aysegulrose
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
anlayabilseydin duygularımı ;sorgular dururdun kusurlarını...
이 번역물에 관한 주의사항
ingilizceye cevirebilirmisiniz.teşekkürler
제목
If you could
번역
영어
44hazal44
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
If you could understand my feelings, you would examine your faults ceaselessly.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 6일 11:34
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 7월 5일 07:38
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi hazal,
What do you mean by "without cease"?
2009년 7월 5일 20:48
44hazal44
게시물 갯수: 1148
Hi Lilian,
It's 'sans cesse' in French,
here
.
2009년 7월 5일 20:53
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Got it!