Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - anlayabilseydin duygularımı sorgular dururdun...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
anlayabilseydin duygularımı sorgular dururdun...
Metin
Öneri
aysegulrose
Kaynak dil: Türkçe
anlayabilseydin duygularımı ;sorgular dururdun kusurlarını...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ingilizceye cevirebilirmisiniz.teşekkürler
Başlık
If you could
Tercüme
İngilizce
Çeviri
44hazal44
Hedef dil: İngilizce
If you could understand my feelings, you would examine your faults ceaselessly.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 6 Temmuz 2009 11:34
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
5 Temmuz 2009 07:38
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi hazal,
What do you mean by "without cease"?
5 Temmuz 2009 20:48
44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Hi Lilian,
It's 'sans cesse' in French,
here
.
5 Temmuz 2009 20:53
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Got it!