Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Polonês - ciao frociooo

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoPolonês

Categoria Bate-papo

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ciao frociooo
Texto
Enviado por ilo342
Idioma de origem: Italiano

Ciao Frociooo..ti saluto..se no poi dici che non ti penso proprio! ahahahahahahaha fatti crescere i capelli mi raccomando!


Notas sobre a tradução
czy ten tekst ma forme zartobliwa czy obraźliwą...totalnie nie rozumiem wloskiego
--------------------------------------------------
Before edit : "Ciao Frociooo..ti saluto..seno poi dici ke nn t penso proprio! ahahahahahahaha fatti crescere i capelli m raccomando!"<edit></edit>(02/18/francky thanks to Lizzzz's notification)

Título
cześć frociooo
Tradução
Polonês

Traduzido por biomedy
Idioma alvo: Polonês



"Cześć Frociooo.. pozdrawiam cię.. jeśli nie, potem mówisz, że o tobie nie myślę! ahahahahahahaha Zapuść włosy, pamiętaj!"
Notas sobre a tradução
1.Tekst jest żartobliwym pozdrowieniem.
2. Po "jeśli nie" w domyśle trzeba wstawić "zrobię tego"
Último validado ou editado por Edyta223 - 22 Março 2010 22:36





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

18 Fevereiro 2010 21:51

Lizzzz
Número de Mensagens: 234
It needs edits:

Ciao Frociooo..ti saluto..se no poi dici che non ti penso proprio! ahahahahahahaha fatti crescere i capelli mi raccomando!

19 Fevereiro 2010 00:15

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks Lizzzz!

19 Fevereiro 2010 01:25

ilo342
Número de Mensagens: 2
dziekuje serdecznie za korekte...a moge jeszcze prosic o tlumaczenie na j.polski;-)))))

21 Fevereiro 2010 11:13

Edyta223
Número de Mensagens: 787
Hej Biomede!
Bardzo proszę abyś tekst: Tekst jest żartobliwym pozdrowieniem umieścił w komentarzach. Wszelkie wyrazy w nawiasie również prosiłąbym o umieszczenie w komentarzach, ponieważ nie są zawarte w oryginalnym tekście do tłumaczenia.
Pozdrawiam
Edyta

21 Fevereiro 2010 13:39

ilo342
Número de Mensagens: 2
dziekuje wszystkim serdecznie;-)