Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Polnisch - ciao frociooo

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischPolnisch

Kategorie Chat

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ciao frociooo
Text
Übermittelt von ilo342
Herkunftssprache: Italienisch

Ciao Frociooo..ti saluto..se no poi dici che non ti penso proprio! ahahahahahahaha fatti crescere i capelli mi raccomando!


Bemerkungen zur Übersetzung
czy ten tekst ma forme zartobliwa czy obraźliwą...totalnie nie rozumiem wloskiego
--------------------------------------------------
Before edit : "Ciao Frociooo..ti saluto..seno poi dici ke nn t penso proprio! ahahahahahahaha fatti crescere i capelli m raccomando!"<edit></edit>(02/18/francky thanks to Lizzzz's notification)

Titel
cześć frociooo
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von biomedy
Zielsprache: Polnisch



"Cześć Frociooo.. pozdrawiam cię.. jeśli nie, potem mówisz, że o tobie nie myślę! ahahahahahahaha Zapuść włosy, pamiętaj!"
Bemerkungen zur Übersetzung
1.Tekst jest żartobliwym pozdrowieniem.
2. Po "jeśli nie" w domyśle trzeba wstawić "zrobię tego"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 22 März 2010 22:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 Februar 2010 21:51

Lizzzz
Anzahl der Beiträge: 234
It needs edits:

Ciao Frociooo..ti saluto..se no poi dici che non ti penso proprio! ahahahahahahaha fatti crescere i capelli mi raccomando!

19 Februar 2010 00:15

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks Lizzzz!

19 Februar 2010 01:25

ilo342
Anzahl der Beiträge: 2
dziekuje serdecznie za korekte...a moge jeszcze prosic o tlumaczenie na j.polski;-)))))

21 Februar 2010 11:13

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Hej Biomede!
Bardzo proszę abyś tekst: Tekst jest żartobliwym pozdrowieniem umieścił w komentarzach. Wszelkie wyrazy w nawiasie również prosiłąbym o umieszczenie w komentarzach, ponieważ nie są zawarte w oryginalnym tekście do tłumaczenia.
Pozdrawiam
Edyta

21 Februar 2010 13:39

ilo342
Anzahl der Beiträge: 2
dziekuje wszystkim serdecznie;-)