Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kipolishi - ciao frociooo

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKipolishi

Category Chat

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ciao frociooo
Nakala
Tafsiri iliombwa na ilo342
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Ciao Frociooo..ti saluto..se no poi dici che non ti penso proprio! ahahahahahahaha fatti crescere i capelli mi raccomando!


Maelezo kwa mfasiri
czy ten tekst ma forme zartobliwa czy obraźliwą...totalnie nie rozumiem wloskiego
--------------------------------------------------
Before edit : "Ciao Frociooo..ti saluto..seno poi dici ke nn t penso proprio! ahahahahahahaha fatti crescere i capelli m raccomando!"<edit></edit>(02/18/francky thanks to Lizzzz's notification)

Kichwa
cześć frociooo
Tafsiri
Kipolishi

Ilitafsiriwa na biomedy
Lugha inayolengwa: Kipolishi



"Cześć Frociooo.. pozdrawiam cię.. jeśli nie, potem mówisz, że o tobie nie myślę! ahahahahahahaha Zapuść włosy, pamiętaj!"
Maelezo kwa mfasiri
1.Tekst jest żartobliwym pozdrowieniem.
2. Po "jeśli nie" w domyśle trzeba wstawić "zrobię tego"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Edyta223 - 22 Mechi 2010 22:36





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Februari 2010 21:51

Lizzzz
Idadi ya ujumbe: 234
It needs edits:

Ciao Frociooo..ti saluto..se no poi dici che non ti penso proprio! ahahahahahahaha fatti crescere i capelli mi raccomando!

19 Februari 2010 00:15

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks Lizzzz!

19 Februari 2010 01:25

ilo342
Idadi ya ujumbe: 2
dziekuje serdecznie za korekte...a moge jeszcze prosic o tlumaczenie na j.polski;-)))))

21 Februari 2010 11:13

Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
Hej Biomede!
Bardzo proszę abyś tekst: Tekst jest żartobliwym pozdrowieniem umieścił w komentarzach. Wszelkie wyrazy w nawiasie również prosiłąbym o umieszczenie w komentarzach, ponieważ nie są zawarte w oryginalnym tekście do tłumaczenia.
Pozdrawiam
Edyta

21 Februari 2010 13:39

ilo342
Idadi ya ujumbe: 2
dziekuje wszystkim serdecznie;-)