Tradução - Turco-Inglês - Orada olsaydım sabahları evine gelip seni...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Bate-papo - Casa / Família | Orada olsaydım sabahları evine gelip seni... | | Idioma de origem: Turco
Orada olsaydım sabahları evine gelip seni alırdım,işe ben seni götürürdüm hergün |
|
| I wish I had been there would come your home | TraduçãoInglês Traduzido por spes006 | Idioma alvo: Inglês
I wish I had been there, I would come in the morning and pick you up from home and would take you to work every day. |
|
Último validado ou editado por Lein - 18 Junho 2012 13:03
Últimas Mensagens | | | | | 14 Junho 2012 00:43 | | | hi, dear Lein!
do you mean 'pick you up from home'? CC: Lein | | | 14 Junho 2012 12:58 | | LeinNúmero de Mensagens: 3389 | |
|
|