Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Orada olsaydım sabahları evine gelip seni...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat - Dom / Obitelj

Naslov
Orada olsaydım sabahları evine gelip seni...
Tekst
Poslao lennoxlewis
Izvorni jezik: Turski

Orada olsaydım sabahları evine gelip seni alırdım,işe ben seni götürürdüm hergün

Naslov
I wish I had been there would come your home
Prevođenje
Engleski

Preveo spes006
Ciljni jezik: Engleski

I wish I had been there, I would come in the morning and pick you up from home and would take you to work every day.
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 18 lipanj 2012 13:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 lipanj 2012 00:43

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
hi, dear Lein!
do you mean 'pick you up from home'?

CC: Lein

14 lipanj 2012 12:58

Lein
Broj poruka: 3389
Oops! Thanks!