Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Orada olsaydım sabahları evine gelip seni...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 雑談 - 家 / 家族

タイトル
Orada olsaydım sabahları evine gelip seni...
テキスト
lennoxlewis様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Orada olsaydım sabahları evine gelip seni alırdım,işe ben seni götürürdüm hergün

タイトル
I wish I had been there would come your home
翻訳
英語

spes006様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I wish I had been there, I would come in the morning and pick you up from home and would take you to work every day.
最終承認・編集者 Lein - 2012年 6月 18日 13:03





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 6月 14日 00:43

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
hi, dear Lein!
do you mean 'pick you up from home'?

CC: Lein

2012年 6月 14日 12:58

Lein
投稿数: 3389
Oops! Thanks!