Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Orada olsaydım sabahları evine gelip seni...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Дім / Родина
Заголовок
Orada olsaydım sabahları evine gelip seni...
Текст
Публікацію зроблено
lennoxlewis
Мова оригіналу: Турецька
Orada olsaydım sabahları evine gelip seni alırdım,işe ben seni götürürdüm hergün
Заголовок
I wish I had been there would come your home
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
spes006
Мова, якою перекладати: Англійська
I wish I had been there, I would come in the morning and pick you up from home and would take you to work every day.
Затверджено
Lein
- 18 Червня 2012 13:03
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Червня 2012 00:43
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
hi, dear Lein!
do you mean 'pick you up from home'?
CC:
Lein
14 Червня 2012 12:58
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Oops! Thanks!