Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Orada olsaydım sabahları evine gelip seni...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат - Дом / Cемейство
Заглавие
Orada olsaydım sabahları evine gelip seni...
Текст
Предоставено от
lennoxlewis
Език, от който се превежда: Турски
Orada olsaydım sabahları evine gelip seni alırdım,işe ben seni götürürdüm hergün
Заглавие
I wish I had been there would come your home
Превод
Английски
Преведено от
spes006
Желан език: Английски
I wish I had been there, I would come in the morning and pick you up from home and would take you to work every day.
За последен път се одобри от
Lein
- 18 Юни 2012 13:03
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Юни 2012 00:43
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
hi, dear Lein!
do you mean 'pick you up from home'?
CC:
Lein
14 Юни 2012 12:58
Lein
Общо мнения: 3389
Oops! Thanks!